Title: Term-based context extraction in legal terminology: A case study in Belgium
Authors: Kockaert, Hendrik
Vanallemeersch, Tom
Steurs, Frieda
Issue Date: 2008
Publisher: Akademiai Kiado Rt.
Host Document: Across Languages and Cultures pages:153-162
Series Title: Terminologia et Corpora; 4
Conference: International Conference on Terminology location:Szombathely, Hungary date:9-10 November 2007
Abstract: Starting from a survey on how term extraction tools are mostly used, this paper suggests a new term extraction application that is expected to challenge current extraction practices in the area of legal translation in such a way that legal translation in Belgium can be at par with today's generally acclaimed quality assurance requirements (EN 15038): terminology and translation consistency are the main objectives that are expected to be met by using the proposed application of extraction tools. Mostly, extraction tools generate candidate terms from corpora, based on statistics, grammar or semantics. In this paper it has been proposed to extract the contexts of a given term together with the contexts of its translation (bilingual term-driven context extraction) by combining word alignment and concordancing. For this purpose, we devised a prototype extraction tool that hopefully will provide a basis for an efficient TMS that generates, memorizes and maintains legal phrases, which follow the archetypal style of legal language.
ISBN: 978–963–9531–95–6
ISSN: 1585-1923
VABB publication type: VABB-5
Publication status: published
KU Leuven publication type: IC
Appears in Collections:Quantitative Lexicology and Variational Linguistics (QLVL), Leuven
Formal and Computational Linguistics (ComForT), Leuven
Quantitative Lexicology and Variational Linguistics (QLVL), Campus Sint-Andries Antwerp
Linguistics Research Unit - miscellaneous

Files in This Item:
File Status SizeFormat
Article.pdf Published 168KbAdobe PDFView/Open


All items in Lirias are protected by copyright, with all rights reserved.