Title: What about translation? Beyond Persianization as the language policy in Iran
Authors: Haddadian Moghaddam, Esmaeil # ×
Meylaerts, Reine #
Issue Date: 2015
Publisher: The Society
Series Title: Iranian Studies vol:48 issue:6 pages:851-870
Article number: 10.1080/00210862.2014.913437
Abstract: Against the background of language policy research on Iran, and drawing on insights from recent scholarship on the role of translation in language policy, this article calls into question the claim that “Persianization” of non-Persian peoples is the main element of language policy in Iran. In so doing, the article examines closely the role of translation as enacted in two legal instruments: the Constitution of the Islamic Republic of Iran and the Law of Parliamentary Elections. The study illustrates that although official communication between Iranian authorities and citizens is a prototypical example of monolingualism and non-translation, voluntary translation happens between Persian and non-Persian speaking individuals, acting as a viable and cost-effective bottom-up alternative for the inclusion of non-Persian speaking peoples, far more effective than an impractical, top-down language policy reform implicitly found in the “Persianization” claim.
ISSN: 0021-0862
Publication status: published
KU Leuven publication type: IT
Appears in Collections:Literature, Discourse and Identity, Leuven (-)
Translation and Intercultural Transfer, Leuven
× corresponding author
# (joint) last author

Files in This Item:
File Description Status SizeFormat
What about translation (2014).pdf Published 232KbAdobe PDFView/Open Request a copy

These files are only available to some KU Leuven Association staff members


All items in Lirias are protected by copyright, with all rights reserved.

© Web of science