Title: The double extension of translation in the journalistic field
Authors: van Doorslaer, Luc # ×
Issue Date: 2010
Publisher: Akademiai Kiado Rt.
Series Title: Across Languages and Cultures vol:11 issue:2 pages:175-188
Abstract: This article is mainly concept- and less corpus-oriented. It starts off by examining existing research on the role of translation in media news production. An examination of this role leads inevitably to a critical view of the use of ‘translation’ and the difficulties that Translation Studies encounters as a discipline in asserting and distributing broader definitions of the term in the context of media news production. In the specific context of news translation, an extension of definitions not only involves target-related issues, but also to the disintegration of the status of source texts in such multi-source situations. Selection and de-selection principles guide journalistic text production processes including translation. The influence of national images and their image-setting effects are analyzed from this point of view. To that end, imagology is used as an added value for this kind of research in the way it combines selection principles and national image construction.
ISSN: 1585-1923
Publication status: published
KU Leuven publication type: IT
Appears in Collections:Literature, Discourse and Identity, Leuven (-)
Translation Studies Research Unit - miscellaneous
Translation and Intercultural Transfer, Campus Sint-Andries Antwerp
× corresponding author
# (joint) last author

Files in This Item:

There are no files associated with this item.

Request a copy


All items in Lirias are protected by copyright, with all rights reserved.

© Web of science