Download PDF

Romanistik im Dialog. Romanistentag, Date: 2011/09/25 - 2011/09/28, Location: Humboldt-Universität zu Berlin, Deutschland

Publication date: 2011-01-01

Author:

Sambre, Paul

Abstract:

Contexte – La relation conceptuelle d’instrumentalité est peu étudiée en sémantique et ce même sous un angle fonctionnel (Proudfoot et Cardo 20052). Les formes de l’instrumental relèvent tout d’abord du groupe prépositionnel, comme l’entend une certaine tradition américaine, mais peuvent tout comme c’est le cas pour la construction causative (Nazarenko 2000) aussi bien être encodées dans les structures lexicales, valentielles et/ou syntaxiques de la phrase (Sambre et Wermuth 2009, 2010). Nous nous inspirons de deux traditions dans l’étude de la causalité : de la tradition cognitive axée sur les connecteurs causaux ou les constructions verbales (V+Inf) en néerlandais, français et anglais (notamment Sanders et Sweetser 2009, Sanders, Spooren et Noordman 1992, Pit 2003), d’une part, et, d’autre part, des formes d’expression propres à la causalité et à la finalité en italien, où l’instrumentalité de l’artéfact est abordée essentiellement sous l’angle de sa distribution intraprédicative (Prandi, Gross et De Santis 2006) ou par rapport au niveau de subordination (Ferrari 2004; Renzi, Salvi and Cardinaletti 2001). L’italien reste par ailleurs largement à découvrir d’un point de vue constructionnel. Objectif – Nous tenterons de decrire « du bas vers le haut » le lien constructionnel entre (1) quelques structures instrumentales nominales et verbales fréquentes en italien, telles que uso, usanza, usare, utente, utilizzare, utensile, attrezzo et (2) un schema conceptuel instrumental enraciné dans un lien de cause à effet, exprimant une finalité potentielle. Cadre théorique – L’analyse réunit le schéma de base conceptuel instrumental, avancé « du haut vers le bas » par Talmy (2000), comme faisant partie d’une chaîne d’action reliant une action causative (volitive), dont fait partie l’instrumental, et une action causée (finale) d’une part, et, d’autre part, les soi-disant frames fillmoriens dénominés Using et Causing, développés « bottom-up », pour l’anglais, en FrameNet (2009). Ce double mouvement se prête à une description constructionnelle en termes d’éléments de frame, d’entités conceptuelles et de positions syntaxiques (Fried and Östman 2004). Méthodologie – Nous utiliserons le corpus italien La Repubblica (Baroni et al. 2004), en deux temps. Dans un premier temps, nous modelons la distribution syntaxique sur les paires instrumentales nominale et verbale mentionnées ci-dessus. Dans un second temps, nous enrichirons cette distribution en fonction des marqueurs causaux (intraphrastiques) avoisinants. Résultats escomptés– Nous fournirons un modèle de base instrumental enrichi conceptuellement de son assise causale, ainsi qu’un premier inventaire de réalisations linguistiques italiennes, décrits conformément aux conventions de la (B)CxG. Idéalement, ces modèles ou patterns linguistiques, dépourvus de leurs marques instrumentales nominales génériques (strumento, attrezzo, utensile) seront susceptibles de donner accès à d’autres noms instrumentaux, plus élaborés et déborderont sur les emplois transphrastiques de l’instrument/cause (Prandi 2006). Nous espérons contribuer ainsi à la fois à la description de la causalité/finalité en italien contemporain et à une mise à jour du rapport entre forme et signification instrumentale. References M. Baroni, S. Bernardini, F. Comastri, L. Piccioni, A. Volpi, G. Aston, M. Mazzoleni. 2004. Introducing the 'la Repubblica' corpus: A large, annotated, TEI(XML)-compliant corpus of newspaper Italian. Proceedings of LREC 2004. Ferrari, Angela. 2004. Le subordinate causali nell’architettura del testo. In A. Ferrari (ed.), La lingua nel testo, il testo nella lingua, Torino, Istituto dell’Atlante Linguistico Italiano: 43-78. FrameNet. 2009. FrameNet website. Berkeley: ICSI. http://framenet.icsi.berkeley.edu/ [15 November 2009]. Fried, Mirjam et Östman, Jan-Ola. 2004. Construction Grammar: A thumbnail sketch. In M. Fried and J.-O. Östman (eds), Construction Grammar in a Cross-Language Perspective. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 11-86. Gross, Gaston, Prandi, Michele et De Santis Cristiana. 2005. La finalità. Strutture concettuali e forme di espressione in italiano. Firenze: Leo S. Olschki. Nazarenko, A. 2000. La cause et son expression en français. Paris : Ophrys. Pit, Mirna. 2003. How to express yourself with a causal connective? Subjectivity and causal connectives in Dutch, German and French. Dissertation Utrecht University. Rodopi, Amsterdam. Prandi, Michele. 2006. Le regole e le scelte. Introduzione alla grammatica italiana. Torino: UTET. Proudfoot, R, A. et F. Cardo. 20052. Modern Italian Grammar. A Practical Guide. New York: Routledge. Renzi, L., Salvi G. Et Cardinaletti A. 2001. Grande grammatica italiana di consultazione (3 vol.). Bologna : Il Mulino. Sambre, Paul et Wermuth, Cornelia. 2009. Instrumentality in cognitive concept modelling. In: M. Thelen and F. Steurs (eds), Terminology in Everyday Life. Amsterdam and Philadelphia: Benjamins, 231-252. Sambre, P. et Wermuth, Cornelia. 2010. Causal Framing for Medical Instrumentality: Applied Ontology and Frame-Based Construction Grammar. Belgian Journal of Linguistics, 24: 163-191. Sanders, T., W. Spooren et L. Noordman. 1992. Toward a taxonomy of coherence relations. Discourse Processes, 15:1, 1-35. Sanders, T. et E. Sweetser (eds.). 2009. Causal categories in discourse and cognition. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Stukker, N., T. Sanders et Verhagen, V. 2008. Causality in verbs and in discourse connectives: Converging evidence of cross-level parallels in Dutch linguistic categorization. Journal of Pragmatics, 40: 7, 1296-1322. Talmy, Leonard. 2000. Toward a Cognitive Semantics. Volume I: Concept Structuring Systems. Cambridge (Mass.): MIT.