Title: Language strategies in global trade. Embedding translation studies in social sciences’ methodology
Authors: Fromont, Audrey # ×
Issue Date: Feb-2010
Publisher: Interpretation & Translation Research Institute of GSIT, Seoul
Series Title: Journal of Interpreting and Translation Studies vol:13 issue:3 pages:1-25
Conference: New Horizons in Translation and Interpreting Studies edition:9 location:Seoul date:24 September 2009
Abstract: This paper reports on the results of case study research conducted as part of a project which focuses on the question how companies in the Dutch speaking Low Countries bridge language differences in their trade deals with China. Grounded theory, through which this question is approached, is a very common methodology in the social sciences, yet quite unknown in translation studies. The main characteristic of this approach is that it develops concepts and theory from data; meaning that there is no a priori analytical framework at the start of the study. This article seeks to highlight the characteristics of grounded theory while simultaneously reporting on the results the methodology has yielded in the context of this study. Furthermore it focuses on particular strategies used in international trade communication involving distant languages, in this case Dutch and Chinese. Which language strategies do entrepreneurs choose and what are the factors that determine the choice of strategy? What is the exact role of translators and to what extent is translation a vital professional activity?
ISSN: 1975-6321
Publication status: published
KU Leuven publication type: IT
Appears in Collections:Literature, Discourse and Identity, Leuven (-)
× corresponding author
# (joint) last author

Files in This Item:
File Description Status SizeFormat
Seouljournalcorrected.doc Published 702KbMicrosoft WordView/Open Request a copy

These files are only available to some KU Leuven Association staff members


All items in Lirias are protected by copyright, with all rights reserved.